TANULMÁNYOK
Joseph Straus
Biológiai sokféleség és szellemi tulajdon
I. BEVEZETÉS
II. A BIOLÓGIAI SOKFÉLESÉG EGYEZMÉNYÉNEK TÁRGYAI ÉS CÉLKITŰZÉSEI
1. Az államok szuverén jogai
2. Hozzáférés a genetikai forrásokhoz
3. Hozzáférés a technológiához és a technológia átvitele
III. A TRIPS EGYEZMÉNY
IV. A BIOLÓGIAI SOKFÉLESÉG EGYEZMÉNYÉT MEGVALÓSÍTÓ TÖRVÉNYKEZÉS
V. SZABADALMI JOGI SZEMPONTOK
VI. EGYEZMÉNYEK A GENETIKAI FORRÁSOK HOZZÁFÉRÉSÉRŐL ÉS FELHASZNÁLÁSÁRÓL
VII. ZÁRÓ MEGJEGYZÉSEK
BEVEZETÉS
A genetikai források az utóbbi
időkben sokféle okból nagy fontosságú
kérdéssé váltak a tudósok, az ipar, a
politikusok, sőt a nagyközönség számára
is. Bár ezek a genetikai források széles
felhasználási területen alkalmazhatók,
például a növénynemesítés1
és az állattenyésztés, az élelmiszer-, vegyi
és környezeti iparok, valamint a gyógyszeripar és
orvoslás2 területén, létük egyre
fokozottabban veszélyeztetett; a jelenlegi pusztulási
sebesség becslések szerint százszor-ezerszer nagyobb, mint
az ember előtti időkben.3 A modern technikák,
például a kémiai kutatás és
átvizsgálás (screening), valamint a molekuláris
térképezés területén új és
gazdaságilag életképesebb eszközöket
biztosítanak a biológiai anyagokból származó
értékes genetikai információk gyorsabb
feltárásához, valamint kereskedelmi
hasznosításához.4 Ugyanakkor az eddigi
megőrzési és fenntartási
intézkedések,5 eltekintve a jórészt csak
iparosodott országokban található
génbankokban6 történő ex situ
megőrzéstől, viszonylag szerény
mértékűek maradtak.7 Végül, de nem
utolsósorban a biológiai sokféleség
gazdaországai, amelyeknek nyolcvan százaléka a
trópusi fejlődő országokban
található,8 igen csekély
ellenszolgáltatást, viszonzást vagy más hasznot
kapnak, ha egyáltalán kapnak, azért a
hozzájárulásért, amelyet genetikai forrásaik
felhasználása jelent a globális gazdaság
általános gazdagodásában vagy egy-egy ország
gazdagodásában.9
Hogyan lehet megmagyarázni ezt a helyzetet összehasonlítva
azzal a helyzettel, amely más természeti kincsek,
például ásványok vagy nyersolaj
feldolgozásánál alakul ki, ahol a
létrejövő haszon ezeknek a kincseknek a
,,gazdaországait" gazdaggá teszi? A genetikai forrásokkal
kapcsolatos látszólag diszkriminatív
bánásmód - a más forrásokkal kapcsolatos
bánásmódhoz viszonyítva - fő oka
természetes erejük és egyidejűleg jogi
gyengeségük: a növények, állatok, rovarok,
mikroorganizmusok és más biológiai anyagok mint genetikai
források megújíthatóak, képesek
önreplikálásra vagy képesek
reprodukálódni egy biológiai rendszerben. Azoknak az
információknak a segítségével tartják
fenn magukat, amelyeket a genetikai szerkezet foglal magában, és
amelyek átjutnak utódaikba.10 Amint másutt
elmagyarázzuk, a biológiai anyagnak, mint a genetikai
információ hordozójának az
önreprodukáló képessége világosan
feltárja a tulajdonjog
érvényesítésének határait: ha
már valaki hozzájutott akár törvényesen,
akár törvénytelenül a biológiai anyaghoz, az
eredeti tulajdonosnak gyakorlatilag lehetetlen bebizonyítania, hogy az
alkalmazott genetikai információ kizárólag az
övé; ilyen helyzet állhat elő például a
további szaporítás céljára kinyert
magoknál, a transzgenikus állatok és növények
előállításához izolált
géneknél, a sejttenyésztéssel
előállított értékes
fehérjéknél, vagy értékes, aktív
biológiai anyagok szintetikus
előállításánál és
hasonlóknál.11
Az a tény, hogy a genetikai források gazdaországai nem
képesek nyereséget szerezni forrásaik
kiaknázásából,12 miközben az
iparosodott világ láthatóan sikeres ezen a
téren,13 nem meglepő módon hosszan tartó
vitához vezetett a múltban Észak és Dél
között a világ genetikai forrásainak
hozzáférésével, kiaknázásával
és megóvásával kapcsolatban.14 Ennek a
vitának az előzetes megoldásaként 1983-ban az
Egyesült Nemzetek Élelmiszer- és Mezőgazdasági
Szervezetének (FAO) oltalma alatt nemzetközi
megállapodást kötöttek a növénygenetikai
forrásokról (International Undertaking on Plant Genetic
Resources).15 Az ebben a megállapodásban elfogadott
koncepciót , vagyis hogy a növénygenetikai források
az emberiség közös örökségét
képezik,16 azután sokan úgy
értelmezték, hogy ebbe beletartoznak a speciális genetikai
állományok is, ideértve az elit és forgalomban
levő nemesítői vonalakat és
mutánsokat.17 Két, ez után elfogadott
határozat azonban arra utal, hogy a FAO láthatólag
felismerte: a növénynemesítők jogai nem lehetnek
összeférhetetlenek ezzel a
kötelezetséggel.18
1983 óta a genetikai források tulajdonjogát,
hozzáférhetőségét és
kiaknázását szabályozó jogi keret
alapvető változásokon ment keresztül két
nemzetközi jogi intézmény elfogadásának
köszönhetően. Először a Biológiai
Sokféleség Egyezményét (Convention on Biological
Diversity, a továbbiakban CBD) írták alá 1992.
június 5-én Rio de Janeiróban,19
másodszor, mindössze két évvel később,
1994. április 15-én a Világkereskedelmi Szervezetet (Word
Trade Organization, továbbiakban WTO) létrehozó
Marokkói Egyezmény 1C függelékeként
megkötötték a Szellemi Tulajdonjogok Kereskedelmi
Vonatkozásairól Szóló Egyezményt (Agreement
on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, a továbbiakban
TRIPS Egyezmény). Azért, hogy megérthessük a
nemzetközi közjog e két fontos
intézményének kölcsönhatását a
genetikai források területén, át kell látni a
genetikai források kettős jogi természetét: mint
fenotípusok, azaz egyedi növények és
állatok hagyományosan személyes (megfogható)
javakat alkotnak; és mint genotípusok, azaz a
mikroorganizmusok, növény- vagy állatfajták genetikai
összeállításába belefoglalt
információk, eleve a közjó keretébe tartoznak.
Amint azonban Sedjo helyesen hangsúlyozza, a genotípusok
szintén rendelkezhetnek
kizárólagossággal.20 Ez utóbbi akkor
igaz, ha az ezekhez való hozzáférhetőség
megfogható tulajdonosi joggal vagy szellemi tulajdonjoggal van
korlátozva, például szabadalmi joggal vagy
növénynemesítői jogokkal. Miközben a CBD
elsősorban a hozzáférhetőség
megfogható tulajdonjogi szempontjaira és a genetikai
források, mint fenotípusok kiaknázásával
kapcsolatos szabályokra összpontosít, a TRIPS
Egyezmény a szellemi tulajdonjogok megvédésére
szolgáló feltétlenül szükséges
nemzetközi szabályokra vonatkozik, ide értve azokat a
szellemi tulajdonjogokat is, amelyek a genetikai információkra
vonatkoznak.
II
A BIOLÓGIAI SOKFÉLESÉG
EGYEZMÉNYÉNEK TÁRGYAI ÉS
CÉLKITŰZÉSEI
A genetikai források
megóvását, valamint kiaknázását
körülvevő kérdések összetettsége
következtében a CBD - amely néhány évtized
tárgyalás után alakult ki21 - által
lefedett ügyek szintén szerteágazóak.
Legtöbbjük első ízben kerül speciális,
kötelező, egyetemes egyezménybe.22 Ez egyik
oldalról igaz a genetikai sokféleségre és a
biológiai sokféleség megőrzésének
mint az emberiség közös érdekének23
elismerésére, valamint a genetikai források
hozzáférésének és
alkalmazásának összefüggésére,
másrészt igaz az ide tartozó technológiák
átvitelére is, beleértve azokat a
technológiákat, amelyek szabadalmak vagy más szellemi
tulajdonjogok tárgyai.24
A CBD 1. cikkelyében közzétett nagyra törő
célkitűzések, nevezetesen ,,a biológiai
sokféleség megőrzése, összetevőinek
fenntartható alkalmazása, és a genetikai források
hasznosításából kialakuló haszon
igazságos és egyenlő elosztása a genetikai
forrásokhoz való megfelelő
hozzáférés, az ide vonatkozó
technológiák megfelelő átadása és
megfelelő tőkeberuházás
segítségével" kiindulási pontjából
és alapjából látható, hogy az
emberiség ,,közös örökség"-ének
koncepcióját az államok természetes
forrásaikra vonatkozó szuverén jogainak explicit
elismerése váltja fel, amelyre utalnak a preambulumban és
kétszer a főszövegben is.25 A CBD 3.
cikkelyében lefektetett elv szerint az államoknak szuverén
joga kiaknázni saját forrásaikat saját
környezeti politikájuknak megfelelően. Az államok
felelősségi körébe tartozik azonban annak
biztosítása is, hogy a saját
törvénykezésükön vagy
szabályozásukon belül végzett
tevékenység ne okozzon határokon átterjedő
károsodást. Ezenkívül úgy kell
tevékenykedniük, hogy összhangban legyenek az Egyesült
Nemzetek Chartájával (Charter of the United Nations) és a
nemzetközi jog elveivel.26 A nemzeti szuverenitás
elvét kiegyensúlyozza a szerződő feleknek a CBD
15(2) cikkely alatti kötelezettsége, amely szerint
törekedniük kell olyan feltételek
kialakítására, amelyek megkönnyítik a
genetikai források hozzáférését más
szerződő felek számára
környezetvédelmileg helytálló
felhasználásra, és nem szabad
beépíteniük olyan korlátozásokat, amelyek az
egyezmény szándékaiba ütköznek. Így az
államoknak az a joga, hogy ellenőrizzék a
hozzáférést genetikai forrásaikhoz, nem
abszolút jog.27
A genetikai források - amelyeket ,,genetikai anyag"-ként
definiálunk, azaz bármely növényi, állati,
mikrobiológiai vagy más eredetű anyag, amely
ténylegesen vagy rejtetten tartalmazza az öröklés
funkcionális egységeit -
hasznosításából keletkező
előnyök igazságos elosztásának (2. cikkely)
feladatait a CBD 15. és 16. cikkelyei valósítják
meg.28 Míg a 15. cikkely a genetikai forrásokhoz
való hozzáférést szabályozza, a 16. cikkely
a technológia hozzáférhetőségével
és átvitelével foglalkozik. Ez a két
előírás együttesen képviseli a ,,teljes
egyezmény alapvető kompromisszumát és
illusztrálja a politikai és gazdasági erejét mind a
biológiai sokféleségében gazdag
fejlődő országoknak, mind a technológia
alapján fejlett országoknak."29
2. Hozzáférés a genetikai forrásokhoz
A CBD 15(1) cikkelye szerint a döntés,
amely meghatározza a hozzáférést a genetikai
forrásokhoz, a nemzeti kormányoktól függ és a
nemzeti törvényhozás tárgya. Ez az
előírás azonban nem ad az államnak tulajdonjogot
genetikai forrásaira, amelyek a nemzeti jogoktól
függően más tulajdonában lehetnek,
például magánfél tulajdonában.30
A nemzeti hozzáféréssel kapcsolatos
törvénykezés bonyolult feladata, hogy
különbséget tegyen az állami tulajdonú és
magántulajdonú genetikai források között,
és világosan jelezze, hogy egy lehetséges
felhasználónak kivel kell tárgyalnia, és az ilyen
tárgyalások kimenetele tárgya-e kormányzati
vizsgálatnak, vagy vajon az államnak még
félként is érdekeltnek kell lennie egy ilyen
egyezményben.31 Amint már említettük, az
államok szuverén jogainak gyakorlását genetikai
forrásai felett nem csupán az a kötelezettsége
korlátozza, hogy törekedniük kell olyan feltételek
kialakítására, amelyek megkönnyítik a
genetikai források hozzáférhetőségét
más szerződő felek számára
környezetvédelmileg helytálló
felhasználásra, hanem az Egyezménynek a
célkitűzései is kötik, mivel ezekkel a
célkitűzésekkel ellentmondó
hozzáférési korlátozások a nemzeti
jogrendben nem írhatók elő [a CBD 15(2) cikkelye].
Mivel az egyes államok genetikai forrásaik ügyében
gyakorlatilag függetlenek, az ezekre vonatkozó szabályok a
szerződő felek nemzeti törvényeiben nagy
mértékben felelősek a szóban forgó
államban a CBD rendszerből eredő haszon
kialakításának sikeréért vagy
balsikeréért. Mivel már a CBD
hatálybalépése előtt egy sor országban
léteztek genetikai anyag gyűjtemények, fontosnak tartjuk
megjegyezni, hogy a CBD 15(3) cikkelye szerint a 15. és 16. cikkelyek
hozzáférési és haszonmegosztási
előírásai, valamint a 19. cikkely, amely a
biotechnológia kezelésére és hasznának
megosztására vonatkozik, nem alkalmazhatók azokra a
genetikai forrásokra, amelyeket az Egyezmény
hatálybalépése előtt szereztek be a genetikai
források szolgáltatóitól, és azokra a
forrásokra sem, amelyeket illegálisan szereztek be a
származási országból akár a CBD
hatálybalépése után is. Így azok a
szerződő felek, amelyektől a már korábban
létező ex situ gyűjteményekben tárolt
genetikai források származtak, nem igényelhetik a CBD
alapján, hogy ezeknek a genetikai forrásoknak múltbeli
és jövőbeli használatával kapcsolatban
alkalmazzák a haszonmegosztási
előírásokat.32
A CBD 15. cikkelyének 4. és 5. §-ai tartalmaznak
néhány fontos leágazást, amelyek azt jelzik, milyen
általános feltételek között tehető
függetlenné a hozzáférés a genetikai
forrásokhoz. A hozzáférés
szabályozásával kölcsönösen elfogadott
egyetértés alapján a 4. § foglakozik; ez felveti a
tárgyalás lehetőségét a
szerződő felek között a hozzáférés
kialakításáról egyének, cégek,
intézmények, például egyetemi vagy botanikus kertek
számára, keresve a genetikai források
hozzáférésének és
alkalmazásának legjobb módját. A nemzeti
törvényhozás dolga például, hogy rendszerbe
foglalja azokat a minimális vagy általános
feltételeket, amelyeket figyelembe kell venni, vagy amelyek
kapcsán szabad kezet lehet adni a tárgyaló feleknek ezen a
téren. Ugyancsak a nemzeti törvényhozók dolga
kijelölni a feltételeket, hogyan alkossák meg,
koordinálják és vezessék be a
hozzáférési egyezményeket más
államokkal és magánfelekkel például azok a
kormány- vagy egyetemi intézmények, amelyek a
kormány nevében közvetítőként
tevékenykednek,33 és amelyek intézményes
szerepet játszhatnak egy adott ország genetikai
forrásainak sikeres kiaknázásában.
A 15. cikkely 5. §-a szerint a genetikai forrásokhoz való
hozzáféréshez szükséges lehet az ilyen
forrásokat szolgáltató szerződő fél
,,előzetesen közölt hozzájárulás"-a
(prior informed consent). A ,,hacsak a nevezett fél
másképpen nem határozza meg" kifejezés
rávilágít arra, hogy itt inkább
lehetőségről, mint kötelezettségről van
szó. Amint Hendrickx és munkatársai helyesen
hangsúlyozzák, ennek az a következménye, hogy a
felhasználónak csak akkor kell ragaszkodnia előzetesen
közölt hozzájáruláshoz, ha a
szolgáltató fél jogi rendszerében megtette a
szükséges lépéseket az ezirányú
munkamenet kialakítására.34 Szintén a
nemzeti törvényhozás feladata annak eldöntése,
milyen esetekben kell előzetesen közölt
hozzájárulást szerezni, és meg kell
határoznia az ilyen hozzájárulás minimális
vagy általános követelményeit is. Mivel az
előzetesen közölt hozzájáruláshoz
szükség van a genetikai forrásokat szolgáltató
fél beleegyezésére, amelyhez viszont
feltétlenül szükségesek a genetikai források
hozzáférésében és
alkalmazásában érdekelt fél által
nyújtott információk, a szolgáltató
fél fel van hatalmazva arra, hogy információkat
kérjen többek között a genetikai források
későbbi alkalmazásáról stb. A nemzeti
hozzáféréssel kapcsolatos törvénykezés
egy sor rendeletet alkothat meg, amelyek például az
igényelhető információkra, a
hozzáférési díjakra, export- és
biobiztonsági korlátozásokra, de szellemi tulajdonjogokra
és a genetikai forrásokból származó haszon
megosztására is vonatkozhat.35
Két további elvet kell megemlíteni itt, amelyek a
genetikai forrásokkal kapcsolatos kutatásokra és a
genetikai források hasznosítására vonatkoznak; ezek
a CBD 15. cikkelyének 6. és 7. §-aiban
találhatók; egyrészt minden szerződő
fél általános kötelessége ,,törekedni" a
más szerződő felek által szolgáltatott
genetikai forrásokra alapozott tudományos kutatás
fejlesztésére és kivitelezésére,
mégpedig a szolgáltató ország teljes
részvételével, és ha lehetséges, a
szolgáltató országban. Nyilvánvaló, hogy ez
az előírás azt célozza, hogy
bátorítsa a kutatást a gazdaországban a genetikai
források hasznosítására, továbbá hogy
megalapozza és továbbfejlessze ezeknek az országoknak a
kutatási és fejlesztési lehetőségeit.
Másrészt a 7. § kimondja, hogy a szerződő
feleknek törvényi, adminisztratív vagy politikai
intézkedéseket kell tenniük, amelyek azt
célozzák, hogy a kutatás és fejlesztés
eredményeiből és a genetikai források kereskedelmi
és egyéb hasznosításából
keletkező haszonból tisztességesen és
méltányosan osztozzanak a szolgáltató
országgal, kölcsönösen megállapodott
feltételek szerint. Ezt az elvet és
következésképpen az ezen alapuló
szerződési gyakorlatot végrehajtó nemzeti
törvényhozás természetesen kulcsszerepet
játszik. Csak az a törvényhozás képes
stimulálni a biológiai sokféleség
környezetvédelmileg helytálló
alkalmazását és biztosítani a megfelelő
hasznot ennek kiaknázásából, amely
megfelelően mérlegelve veszi számításba mind
a lehetséges felhasználónak, mind a genetikai
források szolgáltatójának az érdekeit. Mivel
a genetikai források lehetséges gazdasági
értékét rendkívül nehéz
megbecsülni különösen közép- és
hosszú távon, a feleknek megfelelő
jártasságot kell kifejleszteniük és alkalmazniuk a
szerződési feltételekkel kapcsolatos
tárgyalásokban, továbbá megfelelő
mechanizmusokat kell találniuk az egyezmények
végrehajtásával kapcsolatos későbbi
fejlemények követésére. Azt, hogy mennyire
nehéz hozzáigazítani a nemzeti
törvényhozást a genetikai források
hozzáféréséhez és
kiaknázásához, legjobban a Brazíliában
végbement fejlemények demonstrálják, ahol az ilyen
irányú törvény erőteljes kritikát
váltott ki túl sok korlátozás és túl
komplikált szabályok bevezetése miatt.36
3. Hozzáférés a technológiához és a technológia átvitele
Az Észak és Dél közti, a
genetikai források
hozzáférhetőségéről és
kiaknázásáról szóló hosszan
tartó viták során az ellentéteknek és a
folytonos feszültségnek az egyik fő oka a
fejlődő országok viszontigénye volt a
technológia hozzáférhetőségéhez
és átviteléhez. A CBD 16. cikkelye - amelyben ezeknek a
problémáknak megoldására jogi eszközök
vannak kidolgozva - kompromisszumnak tekinthető, amelynek
megfogalmazása erősen vitatható, és amelynek
megoldásai hosszú távon elfogadhatatlannak tűnnek
több fejlődő ország számára, de
ugyanakkor az Amerikai Egyesült Államok számára
is.37 A 16. cikkely elfogadásával, amely együtt
olvasandó és végül is együtt
valósítandó meg a 12. cikkellyel (Kutatás és
képzés), 17. cikkellyel (Információcsere), 18.
cikkellyel (Technikai és tudományos
együttműködés) és 19. cikkellyel (A
biotechnológia kezelése és a haszon megosztása),
kötelezettség hárul minden szerződő
félre, hogy ,,biztosítsa és/vagy könnyítse meg
a hozzáférést és átvitelt más
szerződő feleknek" az alábbi technológiákkal
kapcsolatban:
- a biológiai sokféleség
megőrzésére vonatkozó
technológiák,
- összetevőik fenntartható
alkalmazására vonatkozó technológiák
és
- a genetikai forrásokat hasznosító
technológiák,
- és mindezeket úgy
valósítsák meg, hogy ne okozzanak jelentőst
kár a környezetnek [16(1) cikkely].
Mivel a CBD 16(1) cikkelye minden szerződő félre vonatkozik, a kötelezettség nemcsak a technológiák szolgáltatóira, hanem befogadóira is érvényes. A nehézség, amellyel az államok, mint szerződő felek szembenéznek, amikor kötelezően igénylik az ilyen magántulajdonban levő technológiák hozzáférésének és átvitelének biztosítását, tükröződik a ,,biztosítani és/vagy megkönnyíteni" kifejezésben, amely kifejezés a feleknek választási lehetőséget nyújt, ahol a ,,megkönnyíteni" kifejezés csak minimálisan teljesítendő kötelezettséget jelent. Több külön- böző utat javasoltak már, hogyan könnyítsék meg az ide vonatkozó technológiák hozzáférését és átvitelét, például adókedvezménnyel vagy más gazdasági ösztönzőkkel, kiterjesztett szellemi tulajdonjogi oltalommal, vagy a szellemi tulajdonjogok megvásárlásával egy másik fél nevében.39 Ez utóbbi esetben az egyik szerződő fél például megszerezheti a magántulajdonban levő szabadalmaztatott technológiákat és átengedheti azokat, vagy licenciákat adhat azokra egy vagy több másik félnek ingyen vagy nagyon kedvező feltételek között.40
A 16. cikkely 2. §-a ezzel a kötelezettséggel kapcsolatban leszögezi, hogy az említett hozzáférést és átvitelt tisztességes és kedvező feltételek között kell biztosítani és/ vagy megkönnyíteni, és ezeket a kedvezményes és előnyös feltételeket kölcsönösen kell egyeztetni. Ahol szabadalmazott vagy más módon oltalmazott technológiáról van szó, a feltételek kialakításánál figyelembe kell venni, hogy ezeknek össze kell férniük a szellemi tulajdonjogok megfelelő és hatékony oltalmával. A CBD kapcsolatot épített ki a szellemi tulajdonjogok rendszerével, és elsősorban ennek azon szabályaival, amelyek a TRIPS Egyezményben is szerepelnek.41
A kapcsolat a CBD és a TRIPS Egyezmény között kifejezett hangsúlyt kap a 16. cikkely 3. §-ában, amely szerint a feleknek megfelelő jogi, adminisztratív vagy politikai intézkedéseket kell tenniük annak érdekében, hogy elsősorban a genetikai forrásokat szolgáltató fejlődő országoknak hozzáférést nyújtsanak és átvitelt biztosítsanak az ezeket a forrásokat hasznosító szabadalmazott vagy más módon oltalmazott technológiákhoz kölcsönösen elfogadott feltételek között és a nemzetközi joggal összhangban. Ez az előírás a maga nehezen megfogható stílusában azt a kötelezettséget rója ki, hogy olyan jogi keretet kell biztosítani, amely lehetővé teszi a genetikai forrásokat hasznosító technológia átvitelét a CBD szerint szolgáltató jellegű országokba kölcsönösen jóváhagyott feltételek között. Más szavakkal ennek a jogi keretnek biztosítania kell az alapot a kölcsönösen jóváhagyott feltételek kialakításához, ugyanakkor ennek a jogi keretnek összhangban kell lennie a nemzetközi joggal. Következésképpen a szóban forgó jogi keret nem adhat lehetőséget például kényszerlicenciákra olyan feltételek között, amelyek ellentmondásban vannak a TRIPS Egyezmény 31. cikkelyével.
Mivel a szellemi tulajdonjogok pozitívan vagy negatívan befolyásolhatják a CBD végrehajtását, a 16(5) cikkely a szerződő felek számára bevezeti a nemzeti törvénykezésnek és a nemzetközi jognak alávetett szellemi tulajdonjogok területén az együttműködés kötelezettségét ,,annak biztosítására, hogy ezek a jogok támogassák a CBD célkitűzéseit és ne ütközzenek ezekbe". Ez volt az az előírás amely eredetileg megakadályozta az Amerikai Egyesült Államokat abban, hogy aláírja a CBD-t. Véleménye szerint elfogadhatatlan egyetérteni azzal az elvvel, hogy a szellemi tulajdonjogokat korlátozni lehet vagy kell a technológia átvitelének ösztönzésére a magánszektorból. Ennélfogva az Egyesült Államok a jelen Egyezmény elfogadásának feltételéül a 16(5) cikkely törlését vagy módosítását szabta meg, és annak az alapelvnek elfogadását, hogy a technológia átviteléhez vagy a kutatási aktivitásokban való részvételhez tartozó feltételeknek olyanoknak kell lenniük, amelyekkel az összes érintett fél teljes mértékben egyetért, és amelyeket kizárólagosan szabadpiaci folyamatok határoznak meg. Ezenkívül az Egyesült Államok erőteljesen sürgette a fejlődő országokat, hogy tegyenek lépéseket a magánbefektetés és fejlesztés biztosítására, ahol ,,a legfontosabb a szellemi tulajdonjogok megfelelő és hatékony oltalmának biztosítása azoknak a technológiáknak a területén, amelyek a genetikai források fejlesztéséből erednek".42 Amikor Clinton elnök végül aláírta a CBD-t 1993. június 4-én, az Amerikai Egyesült Államok sürgette a szerződő feleket, hogy hozzák létre a szellemi tulajdon megfelelő és hatékony jogi oltalmát a genetikai forrásokon alapuló találmányoknál is, továbbá minden érdekelt fél biztosítsa az előnyök megosztásához, valamint a technológia átviteléhez a megfelelő feltételek önkéntes elfogadását, és ne léptessenek életbe korlátozásokat a genetikai forrásokon alapuló új technológiák vagy termékek fejlesztésével, eladásával vagy forgalomba hozatalával kapcsolatban.43
III.
A TRIPS EGYEZMÉNY
A TRIPS-nek a szabadalmi oltalommal kapcsolatos előírásait illetően említést kell tenni a WTO-tagországoknak a 27(1) cikkely szerinti kötelezettségéről, amely szerint szabadalmi oltalmat kell biztosítani bármely találmány számára, legyen az termék vagy eljárás, a technológia minden területén, feltéve, hogy megfelel a szokásos szabadalmazási követelményeknek, vagyis új, feltalálói lépést foglal magában (vagyis nem nyilvánvaló), iparilag alkalmazható (vagyis hasznos), továbbá a leírás kielégítő módon feltárja a találmányt [29(1) cikkely].
Bár a WTO-tagoknak lehetőségük van arra, hogy kizárják a szabadalmazásból a találmányok néhány kategóriáját, a fejlődő országok, a piacgazdaság felé haladó átmeneti országok és a kevésbé fejlett országok pedig kaphatnak öt, illetve tizenegy év átmeneti periódust, hogy eleget tudjanak tenni minden szabadalmi oltalommal kapcsolatos kötelezettségnek (lásd a 65-66. cikkelyeket), a TRIPS Egyezmény következtében a manőverezési tér mégis jelentősen beszűkült. Mivel létezik egy olyan szempont, amely szerint bizonyos találmányok termékeinek kereskedelmi terjesztését meg kell akadályozni valamely tagország területén a közrend vagy közerkölcs megóvása érdekében, ide értve az emberi, állati és növényi élet megóvását vagy az egészség megóvását és a környezet súlyos kárainak elkerülését, lehetnek olyan találmányok, amelyeket ki kell zárni a szabadalmi oltalomból. Ilyen kizárást azonban nem szabad megtenni csupán azért, mert a forgalomba hozatalt valamely tagország törvénye tiltja. Következtetésképpen amikor egy találmány kereskedelmi forgalomba hozatalának engedélyeztetésére valahol van esély, nem lehet kizárni a találmányt a szabadalmazásból a TRIPS 27(2) cikkely alapján.46 Ezenkívül a tagországok kizárhatják a szabadalmazásból a növényeket és állatokat, valamint a lényegében biológiai folyamatokat ezek előállítására. Adniuk kell viszont szabadalmat mikroorganizmusokra, valamint nem biológiai és mikrobiológiai eljárásokra, beleértve a növények és állatok előállítására szolgálókat is. A növényfajtáknak is kell biztosítani szabadalmat vagy egy hatékony sui generis oltalmat [27(3)(b) cikkely]. Így a WTO-tagok között az a megegyezés áll fenn, hogy nem csupán a modern genetikai mérnökség technikáinak kell szabadalmi oltalmat biztosítani47 állatok és növények előállításához, hanem szabadalmat kell biztosítani a biológiai anyagoknak is, a mikroorganizmusokat is beleértve.48
Bár a TRIPS Egyezményben nincs meghatározva sem a technológia, sem a találmány fogalma, és nem található szabatos megkülönböztetés a szabadalmazható találmányok és a nem szabadalmazható felfedezések között49 sem, elvben nem lehet kérdéses a természetben előforduló anyagok, mint pl. DNS-ek, sejtvonalak stb. szabadalmazása. Tehát ha a mikroorganizmusok tételesen szabadalmi oltalomra alkalmas tárgyaknak vannak nyilvánítva, a természetben előforduló biokémiai anyagok, mint például a nukleotidok szekvenciái (DNS-ek) a maiore ad minus fogalmával érvelve szintén olyan tárgynak tekintendők, amelyekre a WTO tagjainak termékszabadalmi oltalmat kell adniuk. Így a genetikai forrásokban megtestesült információ a szabadalmi oltalomból csak a TRIPS Egyezmény 27(2) és (3) cikkelyeiben felsorolt feltételek között zárható ki. Abból, hogy a TRIPS Egyezményből a találmány fogalmának meghatározása hiányzik, általában nem következhet olyan eredmény, hogy a WTO-tagok, akár fejlett, akár fejlődő országok (ez utóbbiaknál minden csak az átmeneti időtartam lejárta után érvényes) törvényében a találmány olyan meghatározása szerepeljen, amely nagy általánosságban kizárja a szabadalmazásból a természetben előzőleg már létező anyagokat.50 Így azok az előírások, mint az Andok Csoport 344. Rendeletének 6(b) cikkelye, amely kiköti, hogy a természetben már létező anyagok és ezek másolatai nem képeznek ,,találmányt"-t, vagy mint az argentin szabadalmi törvény 6(g) cikkelye, amely szerint ,,a természetben már létező bármely élő anyag" nem képez ,,találmány"-t, nincs összhangban a TRIPS Egyezmény 27. cikkelyével. Ugyanez mondható el a brazil szabadalmi törvényről is, amely nem biztosít szabadalmat ,, ... a természetben található vagy abból izolált természetes élőlények és biológiai anyagok egészére vagy részére, ide értve bármely természetes élőlény genomjait vagy protoplazmáit, továbbá természetes biológiai folyamatokra sem".51
A CBD 16(5) cikkelyének további fontos tisztázását végzik el a TRIPS Egyezmény 28., 30., 31. és 33. cikkelyei, amelyekben meg vannak határozva a szabadalmasnak kötelezően járó jogok, ezek határidői és az erre vonatkozó kivételek, valamint ezeknek a jogoknak a korlátai. A TRIPS Egyezmény 28(1) cikkelye szerint egy termékszabadalom tulajdonosa részére olyan jogokat kell biztosítani, amelyek a tulajdonos beleegyezésével nem bíró harmadik feleket megakadályozzák az alábbi tevékenységekben: a nevezett termék előállítása, alkalmazása, eladásra felkínálása, eladása, vagy ilyen célokra importálása; eljárási szabadalom esetében a feltalálói jogoknak meg kell akadályozniuk a tulajdonos beleegyezésével nem bíró harmadik feleket az eljárás felhasználásával kapcsolatos tevékenységektől, továbbá az alábbi tevékenységektől: a közvetlenül a nevezett eljárással kapott termék alkalmazása, eladásra felkínálása, eladása, vagy ilyen célokra importálása. Az oltalom időtartama a 33. cikkelyben van meghatározva, és ez nem végződhet korábban, mint a bejelentés időpontjától számított húsz éves időtartam lejárta.
Korábban voltak olyan komoly aggályok a CBD egyes szerződő feleinek részéről, amely szerint a kényszerengedélyek 16(5) cikkely alapján történő megadásánál elképzelhető a túl liberális feltételek érvényesülése. Ezeknek az aggályoknak nagy része bizonyára eltűnt a TRIPS Egyezmény 31. cikkelyében a kényszerengedélyekre található szabályok elfogadása után, amelyek röviden a következőképpen foglalhatók össze:
(a) minden egyes esetben figyelembe kell venni az adott körülményeket;
(b) a (kényszerengedélyért) folyamodónak meg kell kísérelnie, hogy megszerezze a jogosult hozzájárulását ,,ésszerű kereskedelmi feltételek és körülmények között", és ha az erőfeszítések eddig sikertelenek voltak, ,,ésszerű időtartamon belül";52
(c) a kényszerengedély alapján megadott oltalmi körnek és időtartamnak arra a célra kell korlátozódnia, amelyre azt megadták;
(d) a kényszerengedély nem lehet kizárólagos;
(e) ezt csak a ,,haszonélvező vállalatnak vagy üzletnek részeként" lehet áatdni;
(f) a kényszerengedély alapján történő alkalmazást ,,elsősorban csak az ilyen alkalmazást engedélyező tagország belső piacának ellátásához" lehet engedélyezni;
(g) mihelyt azok a körülmények, amelyek a kényszerengedélyhez vezettek, már nem állnak fenn és valószínűleg nem is térnek vissza, a kényszerengedélyt le kell zárni; ilyen esetekben azonban a tagországok méltányos oltalmat kell, hogy nyújtsanak annak a félnek a törvényes érdekében, amelyik fel volt jogosítva a kényszerengedélyre;
(h) a jogosultnak méltányos ellenszolgáltatást kell kapnia az eset körülményeinek megfelelően, figyelembe véve a kényszerengedély gazdasági értékét;
(i, j) mind a kényszerengedély megadásának jogi érvényességével kapcsolatos döntések, mind a kényszerengedéllyel kapcsolatban fizetendő ellenszolgáltatásra vonatkozó döntések ellen jogi felülvizsgálatnak kell, hogy helye legyen bíróság előtt, vagy más független felülvizsgálatnak kell, hogy helye legyen ,,külön magasabb hatóság" előtt az adott tagországban. Azok a kényszerengedélyek, amelyek bíróság előtt vagy más adminisztratív eljárásban versenyellenesnek tartott gyakorlat megszüntetése céljából jöttek létre, különleges kezelést igényelnek a 31(h) cikkely szerint.
Ezzel összefüggésben figyelembe kell venni, hogy a TRIPS Egyezmény 31. cikkelyét mindig együtt kell olvasni a Párizsi Egyezmény (a szellemi tulajdon oltalmáról) 5A cikkelyével. Így például a csupán a szabadalom alkalmazásának elmulasztásán vagy nem kielégítő alkalmazásán alapuló kényszerengedélyre vonatkozó kérelem benyújtása csak a szabadalmi bejelentéstől számított négy éven belül vagy a szabadalom megadásától számított három éven belül engedélyezett, attól függően, hogy melyik időtartam hosszabb. Ez azt jelenti, hogy ahol a szabadalmas helyénvaló indokokkal képes igazolni tevékenységét, az ilyen kérelem a kényszerengedélyre sikertelen kell, hogy maradjon. Tekintetbe véve, hogy a TRIPS Egyezmény 27(2) cikkelye szerint a szabadalmi jog gyakorlatba vételénél tilos különbséget tenni az importált vagy helyben gyártott termék között, be lehet látni, hogy a szabadalmi jog megfelelő gyakorlatba vételét biztosítani lehet szabadalmazott termékek importjával is. Az, hogy ez érvényesíthető vagy sem, függ az egyes esetek egyedi körülményeitől, ahol az ilyen eseteket a Párizsi Egyezmény 5A(4) cikkelyében előírt kívánalmak szerint vizsgálják.53
IV.
A BIOLÓGIAI SOKFÉLESÉG
EGYEZMÉNYÉT MEGVALÓSÍTÓ
TÖRVÉNYKEZÉS
A CBD-t keretegyezménynek kell tekinteni, mivel
előírásai sok esetben inkább
általános célokként és politikaként
vannak megfogalmazva, mint pontos jogokként és
kötelezettségekként.54
Következésképpen a CBD céljainak
elérésében a végső siker vagy balsiker egy
adott országban nagymértékben függ az adott
országnak a CBD-t bevezető
törvénykezésétől és ezen belül
mindenekelőtt a genetikai forrásokhoz való
hozzáféréshez és az ezekből a
forrásokból származó haszon
megosztásához kapcsolódó
törvényektől. Amint már korábban
említettük, bonyolultsága miatt az ide vonatkozó
törvénykezés erősen vitatott
Brazíliában 1995 óta, és ezeknek a vitáknak
a kimenetelét nehéz megjósolni.55
Hasonló fejlemények figyelhetők meg a Fidzsi-szigeteken
is, ahol 1996-ban törvényjavaslatot adtak ki a fenntartható
fejlődésről,56 és
Ausztráliában, ahol a hozzáférést jelenleg
az egyes államok szabályozzák, de a genetikai
források kivitelét külföldre szövetségi
törvények ellenőrzik.57
Kiterjedt tárgyalások eredményeképpen, amelyben
helyi közösségek, mezőgazdasági
kutatóintézetek képviselői,
környezetvédelmi jogászok, nemzeti kormányszervek
képviselői és politikusok vettek részt, 1995
májusában a Fülöp-szigetek kibocsátotta a 247.
Elnöki Rendeletet: ,,Irányvonal és keretszabályok a
biológiai és genetikai források,
melléktermékeik és származékaik
hasznosításáról tudományos és
kereskedelmi célokra és egyéb célokra". A rendelet
az Alkotmány XII. cikkelyének I. fejezetén alapul, amely
biztosítja, hogy a fauna és a flóra az állam
tulajdona és az állam látja el a felügyeletet ennek
rendeltetésével, fejlesztésével és
felhasználásával kapcsolatban. Ezzel a rendelettel a
fülöp-szigeteki törvényhozók jogi keretet
biztosítottak a biológiai sokféleség
hasznosításával kapcsolatos
tevékenységekhez, olyan kötelezettségeket írva
elő, hogy meg kell szerezni az előzetesen közölt
hozzájárulást mind a kormánytól, mind a
bennszülött kulturális közösségektől
(2. fejezet), be kell tartani mind a kereskedelmi, mind az akadémiai
kutatási egyezmények minimális feltételeit (5.
fejezet), be kell tartani a haszon megfelelő megosztásának
követelményét; és létre kell hozni olyan
intézményi keretet, amely kompetens nemzeti
hatóságként működik ezekben az ügyekben
(6. és 7. fejezet). 1996 júniusában jelentek meg a
végrehajtási szabályok és rendeletek a
biológiai és genetikai források
hasznosításáról. Ennek a végrehajtási
törvénycsomagnak a keretében létrehoztak egy
tárcaközi bizottságot a biológiai és genetikai
források ügyében (Inter-Agency Commitee on Biological and
Genetic Resources, IACBGR), amely illetékes nemzeti
hatóságként működik. Ezenkívül
nyilvánosságra hozták az ügyrendet a kutatási
és kereskedelmi egyezmények kérelmezéséhez
és kidolgozásához, amelyben szerepel a bejelentés
az érintett ágazatnál, a konzultáció az
érintett ágazattal, valamint a minimális feltételek
és körülmények mind a kutatási, mind a
kereskedelmi egyezményekhez.58
A fülöp-szigetekiekhez hasonló
törvényhozási megközelítést
választotta öt latin-amerikai állam is, amelyek az
úgynevezett Andok-szerződés államait
alkotják. 1994 júliusában a Cartagena
Megállapodás Bizottsága elfogadta a 391.
határozatot, amelyben jóváhagyták a genetikai
források hozzáférésének közös
rendszerét, és ez így kötelezővé
vált a tagországok, vagyis Bolívia, Kolumbia, Ecuador,
Peru és Venezuela számára ennek a határozatnak az
Official Gazette-ben 1996. július 17-én történt
közzétételével. A jóváhagyott rendszer
célja az alábbi: ,,szabályozni a
hozzáférést a tagországok genetikai
forrásaihoz és származékaihoz úgy, hogy
(a) állapítsák meg a feltételeket az ilyen
hozzáférésből származó haszon
méltányos és igazságos
megosztásához;
(b) hozzanak létre jogi alapot a genetikai források,
származékaik és a hozzájuk tartozó eszmei
összetevők elismerésére és
méltánylására, különösen ott, ahol
bennszülött <%-1>afro-amerikai közösségek
és helyi közösségek is érdekeltek;
(c) bátorítsák a biológiai sokféleség
megőrzését és a genetikai forrásokat
tartalmazó biológiai források fenntartható
alkalmazását;
(d) segítsék elő a tudományos, technológiai
és technikai kapacitások
megerősítését és fejlesztését
helyi, nemzeti és regionális szinten; és
(e) erősítsék meg a tagországok
tárgyalási ügyességét."
A 391. határozat szerint a hozzáférést
kérő folyamodóknak meg kell szerezniük az
előzetesen közölt hozzájárulásokat az
illetékes nemzeti hatóságoktól, a
bennszülött afroamerikaiaktól és a helyi
közösségektől egyaránt, és meg kell
osztaniuk a hasznot velük. Az illetékes nemzeti
hatóság úgy határozható meg, mint az egyes
tagországok által kinevezett közérdekű
állami hatóság vagy testület, amely fel van
hatalmazva arra, hogy biztosítsa a genetikai források vagy
származékaik
hozzáférhetőségét, ennek
következtében írja alá vagy felügyelje a
hozzáférési szerződéseket, hajtsa
végre a közös rendszer által előirányzott
tevékenységeket és biztosítsa az összhangot
ezekkel. Abból a célból, hogy a 391. határozat
szerinti kötelezettségekkel összhangban legyenek, a
tagországok kötelesek ezt a határozatot
jóváhagyni saját másodlagos
törvényhozásukban. Míg Ecuador
jóváhagyta az ide vonatkozó rendeletet 1996. szeptember
2-án, más tagországoknál a
törvényhozás még folyamatban van.59
V.
SZABADALMI JOGI SZEMPONTOK
Széles körben elterjedt az a
vélemény, hogy a CBD célkitűzéseinek
eléréséhez csak a szolgáltató
országok genetikai forrásainak
hozzáféréséről és az
alkalmazásukból eredő haszon
megosztásáról szóló törvények
szükségesek. Láthatóan kevesen értik meg, hogy
az olyan törvényhozás, amely elsődlegesen a
megfogható tulajdoni kérdésekre összpontosít,
aligha lehet sikeres, ha a genetikai források, mint genotípusok
meg nem fogható, eszmei szempontjaira és jellemzőire
nincsenek megfelelően tekintettel. Itt két
különböző szempontra hívjuk fel a figyelmet.
Egyrészt meg kell érteni, hogy az egyedül reális
és nemzetközileg járható út, amely
összhangban van a piacgazdaság megalapozott jogi rendjével
és elveivel, és amelynek segítségével
közép- és hosszú távú
előnyöket lehet kialakítani a szolgáltató
és felhasználó országoknak is, a genetikai
forrásoknak mint genotípusoknak a kiaknázása. Ahhoz
azonban, hogy egy ilyen kiaknázás kereskedelmi szempontból
sikeres legyen, szükséges, hogy a genetikai források, ide
értve a mikroorganizmusok, gombák, növények és
állatok genetikai felépítésében
megtestesült információkat, alkalmasak legyenek
például szabadalmi oltalomra a szokásos
szabadalmazási körülmények között mind a
felhasználó, mind a szolgáltató országban,
amely szolgáltató országok azonban a legtöbb esetben
egyidejűleg felhasználó országok is.60 Ez
elfogadhatónak látszik makrogazdasági szempontból
is.61
Másrészt az a kérdés vetődik fel, vajon a
szabadalmi törvényeket kell-e módosítani úgy,
hogy támogassák a CBD célkitűzéseit,
figyelembe véve a hozzáféréssel kapcsolatos
törvényhozást. Javasolták például, hogy
vezessenek be olyan kikötést, amely kötelezi a szabadalom
bejelentőjét, hogy nevezze meg a biológiai anyagok
és a hagyományos ismeretek eredetének
országát a szabadalmi bejelentésben valahányszor ez
a tárgyhoz tartozik, és adjon információt, kapott-e
ezeknek az anyagoknak az alkalmazására kifejezett
hozzájárulást.62 Igen hasonló jelleggel
tett az Európai Parlament 1997 júliusában
kísérletet arra, hogy megváltoztassa az EU
Bizottság által benyújtott irányelvet a
biotechnológiai találmányok jogi oltalmáról
(Directive on legal protection of biotechnological inventions), többek
között olyan kötelezettség bevezetését
javasolva, amely szerint növényekből és
állatokból eredő biológiai anyagot
tartalmazó vagy felhasználó találmányok
esetében szabadalmi oltalom csak akkor legyen megadható, ha az
anyag földrajzi eredetét feltüntetik és ha a szabadalom
bejelentője a szabadalmi hatóságnak
bizonyítékot nyújt be arról, hogy az anyagot a
biológiai anyag országában érvényes, a
hozzáférésre és kivitelre vonatkozó
rendeletekkel összhangban alkalmazták.
Az Európai Parlament javaslatait azonban a Bizottság és a
Tanács elutasította abból az okból, hogy egy ilyen
előírás túlmegy azokon a nemzetközi
kötelezettségeken, amelyet a Közösség és
tagállamai a CBD keretében vállaltak. A Tanács
hangsúlyozta továbbá, hogy a szabadalmi hivatalok nem
képesek ellenőrizni, hogy a külföldi
törvénykezésnek eleget tesznek-e.63 Az
irányelv végül is jóváhagyott
megfogalmazása szerint64 elfogadják, hogy a
tagállamoknak különös súlyt kell fektetniük a
CBD 3. és 8(j) cikkelyére, a 16(2) cikkely második
mondatára és a 16(5) cikkelyre, amikor hatályba
léptetik azokat a törvényeket, rendeleteket és/vagy
adminisztratív előírásokat, amelyek
szükségesek, hogy eleget tegyenek a nevezett irányelvnek
(55. megjegyzés). Ezenkívül elismerik, hogy további
folyamatos munka szükséges nemzetközi szinten, hogy
,,segítsék a szellemi tulajdonjogok, a TRIPS Egyezmény ide
vonatkozó előírásai és a CBD közti
kapcsolat közös megítélését" (56.
megjegyzés). Következésképpen a 27. megjegyzés
jogilag nem kötelező jelleggel adja meg, hogy ,,ha egy
találmány növényi vagy állati eredetű
növényi anyagon alapul, a szabadalmi bejelentésnek, ahol ez
esedékes, információt kell adnia az ilyen anyag
földrajzi eredetéről, amennyiben ez ismeretes", ez
tehát nem gyakorol befolyást a szabadalmi bejelentés
ügymenetére, vagy a megadott szabadalmakból eredő
jogok érvényességére.
A Biológiai Sokféleség Egyezménye tagjai III.
Konferenciájának III/17. határozatában, amelyre
utalást tesznek az EU irányelv 56. megjegyzésében,
világosan feltárják, hogy az összefüggés
a CBD és a TRIPS Egyezmény között még
vizsgálat alatt áll általános nemzetközi
szinten. Ennek fényében az EU Bizottság és a
Tanács, továbbá az Európai Parlament
határozata az irányelv második
szövegváltozatában a jelenlegi helyzetben
kielégítőnek tűnik. Annak
eldöntésére, vajon szükséges-e
megváltoztatni, továbbá hogyan és hol a szellemi
tulajdonjogokat, elsősorban a szabadalmi törvényeket
abból a célból, hogy még inkább
támogassák a CBD célkitűzéseinek
elérését az összes érintett fél
előnyére, a WTO és a TRIPS Egyezmény
keretében kell megoldást találni. Amikor azonban ezt a
kérdést tárgyalják, a feleknek tisztában
kell lenniük azzal, hogy csak akkor érhető el
optimális jogi alap a haszon kialakításához, majd
ennek a haszonnak a megosztásához, ha az összes WTO
tagország szabadalmi törvényében az EU
biotechnológia irányelvével,65 az amerikai
egyesült államokbeli és japán szabadalmi
törvényekkel és az Európai Szabadalmi
Egyezménnyel66 összhangban a genetikai források
oltalmazva lehetnek, mégpedig genotípusokként.
Ez utóbbi állásponttal, úgy tűnik,
egyáltalán nem értenek egyet néhány
ország törvényhozói, akik Argentínához,
Brazíliához és az Andok-csoporthoz hasonlóan
másképpen döntöttek.67 Ugyanez
érvényes néhány lehetséges
szolgáltató ország némely
intézményének, például az Indiai
Tudományos és Ipari Kutatási Tanácsnak
erőfeszítéseire is az országban
előforduló természetes anyagok
szabadalmazásának mint ,,biokalózkodás"-nak
megakadályozására olyan módon, hogy a szabadalmi
hivatalok részére az ilyen anyagokról speciális
információkat, mint referenciaismertetőket
küldenek.68 Ha India, amint feltételezhető,
érdekelt a szóban forgó anyagok
alkalmazásából származó előnyök
megosztásában, akkor kutatóintézeteinek
egyedül vagy külföldi akadémiai és/vagy ipari
kutatóintézetekkel együtt
erőfeszítéseket kellene tennie szabadalmak és
más szellemi tulajdonjogok megszerzésére az ilyen
anyagokra, ahol az jogilag lehetséges és gazdaságilag
ésszerű. Egy kiegyensúlyozott nemzeti
hozzáférési törvény alátámasztja
az ezzel kapcsolatos erőfeszítéseket. Az ilyen anyagok
szabadalmazásának megakadályozása viszont nemcsak
hogy fékezi a lehetséges haszon létrejöttét,
hanem megakadályozza a természetben előforduló
anyagokból készülő modern gyógyszerek
kifejlesztéséhez szükséges
beruházásokat is, amely végül is azoknak válik
leginkább kárára, akiknek a legnagyobb
szükségük lenne ezekre, vagyis a betegeknek
világszerte. Magától értetődik, hogy egy
gyógynövényeket és alkalmazá- sukkal
kapcsolatos helyi tapasztalatokat ismertető referencia csak igen
csekély mértékben segít az embereken a
szóban forgó országban, nem is beszélve más,
többé-kevésbé távoli
országokról.69
VI.
EGYEZMÉNYEK A GENETIKAI
FORRÁSOK HOZZÁFÉRÉSÉRŐL
ÉS FELHASZNÁLÁSÁRÓL
A remélt eredmény kialakulása
érdekében a CBC és a TRIPS Egyezmény, valamint a
megfelelő nemzeti végrehajtási törvények
és rendeletek szerinti, fentebb körvonalazott komplex jogi kereten
kívül a szerződéses egyezmények komplex
hálózatát is ki kell építeni
szolgáltató országok és a felhasználó
országok különböző intézményei
között. Ebből a szempontból elsősorban a
szolgáltató országok számára lényeges
annak megértése, hogy az ilyen egyezményeknek
sokféle szempontot kell figyelembe vennie, és hogy a haszon
megosztása nem csak azt jelenti, hogy a genetikai források
és származékaik, mint például
gyógyszerek, mezőgazdasági vegyszerek vagy nagy
termelékenységű transzgenikus termények
végső felhasználásából
keletkező bevételeket meg kell osztani, hanem ami talán
még fontosabb, azt is jelenti, hogy hosszú távon is
fejlődhetnek a hazai kutatási és fejlesztési
lehetőségek a felhasználó országokban
működő intézményekkel való
együttműködés keretében, amely
szükséges a szolgáltató ország saját
természeti kincseinek sikeres kiaknázásához
és megfelelő felhasználásához, valamint
megőrzéséhez.70 Ezenkívül az ilyen
szerződéses egyezmények számításba
vehetik és számításba is kell venniük a
bennszülött közösségek érdekeit és
közreműködésüket, amely hatékony volt a
genetikai források megőrzéséhez a múltban;
ezért ezeknek e közösségeknek ugyanúgy hasznot
kell húzniuk az új fejleményekből.71
Már 1991-ben, a CBD elfogadása előtt
megkötötték az első ilyenfajta komplex
szerződéses egyezményt a Merck&Co. Inc.
gyógyszeripari cég és Costa Rica nemzeti
kormányszervezete, az Instituto Nacional de Biodiversidad (INBio)
között. Ezt az egyezményt már széles körben
publikálták. A jóváhagyott
együttműködés keretében az INBio végzi a
növényfajták gyűjtését és az
extrakciós tevékenységet, míg a Merck az
átvizsgálási (screening) és
átvizsgálás utáni tevékenységekre
és a termékfejlesztésre összpontosít. A
szolgáltató hozzájárulása a nemzeti
parkokban található esőerdőkből
gyűjtött növények extrahálása. A Merck
hozzájárulása ebben az egyezségben a
kiindulási előleg biztosítása volt az INBio
részére 1,135 millió USD értékben,
ebből 100 000 USD a hozzájárulás a Costa
Rica-i Nemzeti Park Alapítványhoz, 120 000 USD jut
képzésre, 80 000 USD a Costa Rica Egyetemnek
fizetendő extrakciós költség, 135 000 USD jut
a laboratóriumi felszerelésekre, 100 000 USD a
fizetésekre, 60 000 USD költhető
hozzájárulásként a biológiai
sokféleség felmérésére, 120 000 USD
a szállításra és költségekre,
285 000 USD a biológiai sokféleség
felmérésére szol gáló berendezésekre
és 135 000 USD az adminisztrációra.
Ezenkívül 1% és 3% között becsülhető
szabadalmi díj (royalty) jut az INBio-nak abban az esetben, ha a Merck
piacképes terméket fejleszt ki és a szabadalmi oltalmat is
fenntartja.72
A CBD elfogadása óta
növekedett a nemzetközi elkötelezettségek száma az
ilyen jellegű kémiai kutatásokkal kapcsolatban. 1993
decemberében egy nemzetközi együttműködési
csoportot (International Co-operative Groups, ICBG) hoztak létre
Washingtonban. Ezt az Amerikai Egyesült Államok három
kormányügynöksége alapította és
irányítja együttesen, mégpedig a Nemzeti
Egészségügyi Intézet (National Institute of Health,
NIH), a Nemzeti Tudományos Alapítvány (National Science
Foundation, NSF) és a Nemzetközi Fejlesztési
Ügynökség (US Agency for International Development, USAID).
Programjuk azt célozza, hogy serkentőleg hasson a
biológiai kutatásra, modellt szolgáltasson a
biológiai sokféleség fenntartható
alkalmazásának fejlesztésére, és
bizonyítékokat gyűjt sön a biológiai
kutatás alkalmaz- hatóságára, mint olyan
eszközre, amely gyógyszer hatású természetes
termékek felfedezésével javítja az emberi
egészséget, ugyanakkor megőrzi a biológiai
sokféleséget. Ez természeti források
felbecslésével, a képzés és az ügyvitel
elősegítésére szolgáló
infrastruktúra felépítésével és a
közösségek megfelelő gazdasági
aktivitásának elősegítésével
történhet elsősorban azokban a kevésbé fejlett
országokban, amelyekben a világ biológiai
sokféleségének nagyobbik része
ta<%-1>lálható. A nevezett program szerinti projekt
első sorozatában résztvevő országok
Argentína, Kamerun, Chile, Costa Rica, Mexikó, Nigéria
és Suriname. A programban amerikai és külföldi
intézmények egyaránt részt vesznek, úgymint
egyetemek, botanikus kertek, múzeumok,
természetvédő szervezetek, és
különböző ipari cégek, mint az American Cyanamid
Co., Bristol-Myers Sqibb, Monsanto és Shaman Phamaceuticals. A felek
között létrejött szerződések a
kutatási és fejlesztési egyezményeket és
haszonmegosztó szerződéseket általában
egyaránt magukban foglalják, és ezek
nagymértékben a már ismertetett Merck- INBio
szerződés nyomvonalán haladnak és
számításba veszik a helyi közösségek
érdekeit.73
VII.
ZÁRÓ MEGJEGYZÉSEK
Olyan folyamatnak járunk a kezdetén,
amely remélhetően elvezet egyik kétségtelenül
legbecsesebb kincsünknek, földgolyónk biológiai
sokféleségének égetően szükséges
megőrzéséhez és megfelelő
alkalmazásához. Amennyiben a biológiai
sokféleség pusztulása a jelenlegi sebességgel
folytatódik, a kutatási munka egyik fő forrása
fokozatosan eltűnik a biotechnológia minden területén.
A biológiai sokféleség megőrzésére
irányuló törekvés ugyanakkor egyike korunk
legbonyolultabb politikai, gazdasági és tudományos
kérdéseinek. Tisztában kell lennünk azzal, hogy az a
végleges megoldás, amely a szellemi tulajdonvédelem
hívei elképzelésének megfelelne, még igen
távol van, és így a szellemi tulajdonjogok legjobb
hatásai még messze nem
érvényesülhetnek.74
A jelen globalizált világában uralkodó jogi
és gazdasági környezetben mégis a szabadalmi
és más szellemi tulajdonjogok tűnnek az egyetlen
eszköznek, amelyek segíthetnek a gazdaországoknak a
biológiai sokféleséget támogató jogi alapok
kialakításában a piacgazdaság elveivel
összhangban. Ha a genetikai forrásokat szolgáltató
országok jól kiegyensúlyozott
törvénykezést fogadnak el a genetikai források
hozzáférésével és a genetikai
források alkalmazásából származó
haszon megosztásával kapcsolatban, és megtesznek minden
erőfeszítést, hogy a helyi kutatók aktívan
részt vehessenek iparosodott világból jött
partnerekkel közös kutatási tevékenységekben,
továbbá elfogadják azokat a szellemi tulajdonjogi
törvényeket, amelyek közvetve vagy közvetlenül a
szóban forgó biológiai anyagokra vonatkoznak, jó
esélyük van a sikerre. Ezzel párhuzamosan az iparosodott
országoknak is meg kell vizsgálniuk, vajon kell-e további
intézkedéseket tenniük a teljes szellemi tulajdoni rendszer
tisztességes működésének
biztosítására a genetikai forrásokat
szolgáltató vagy felhasználó országok
javára. Végül célszerűnek látszik
figyelmeztetni az alábbiakra: még a lehető legjobb jogi
keret és a gondos szerződéses egyezmények
esetében is türelemre van szüksége az összes
érintett félnek, és nem szabad túl nagy
reményeket fűzni a haszon gyors kialakulásához,
így annak megosztásához sem. Ehhez figyelembe kell venni,
hogy tíz, tizenöt vagy még több év és
több százmillió dolláros beruházás
szükséges, mielőtt tényleges gazdasági
előnyök jelentkeznek például egy klinikailag
esedékes gyógyszernél, amelynek
felfedezéséhez 10 000-35 000 növényi
vagy állati minta átvizsgálása
szükséges.