Automatikus fordítás japánról angolra -
látogatás a Japán Szabadalmi Hivatal PAJ-adatbázisában
(http://www.ipdl.jpo.go.jp/homepg_e.ipdl)
Az elmúlt évtizedekben a közzétett japán bejelentések angol nyelvű kivonatai (Patent Abstract of Japan) mindössze szakmai referátumokban, tematikus, nyomtatott PAJ-füzetekben, később a PAJ CD-ROM-on voltak olvashatóak. Néhány éve a hagyományos online adatbázis-szolgáltatóknál, majd ezt követően néhány internetes iparjogvédelmi szolgáltató oldalán is kutathatóvá vált ez az adatállomány.
Az interneten megindult versenyből a Japán Szabadalmi Hivatal (JPO) sem akart lemaradni, 2001 májusától a honlapján, az Industrial Property Digital Library linken keresztül már 1976-ig visszamenően kereshetőek a vizsgálat nélkül közzétett bejelentések és a szabadalmak bibliográfiai adatai és angol nyelvű kivonatai. 1993-tól a rekordok tartalmazzák a bejelentés, illetve szabadalom jogi státuszára vonatkozó információkat is.
Lehetőségünk van az eredeti japán nyelvű leírás oldalankénti letöltésére, és, ami fantasztikus előrelépés a szabadalmi információ piacán, a legfrissebb, 1995. utáni szabadalmi dokumentumok teljes szövegét egy beépített fordítóprogram segítségével angolul is olvashatjuk.
Keresés az adatbázisban
Belépés után a szöveges keresés oldala jelenik meg. Három előre meghatározott keresőmezőt tölthetünk ki:
1. az első három mezőbe a bejelentő nevét, az angol nyelvű cím vagy kivonat szavait írhatjuk. A három keresőmező között logikai ÉS kapcsolat van, míg egy-egy keresőmezőn belül egy szóköz beillesztésével a keresőszavaink között VAGY kapcsolatot hozhatunk létre. Csonkolásra, maszkolásra nincs lehetőségünk.
2. A közzétételi dátum keresőmezői alkalmasak mind időpont, mind időtartam keresésére a következők szerint:
konkrét időpont: |
19991026 |
- | 19991026 |
időtartam: |
19991026 |
- | 19991020 |
|
19991026 |
- |
|
|
|
- | 19991026 |
3. NSZO szerint kereshetünk alosztályra vagy pontos osztályjelzetre.
A keresést a Search gombbal indíthatjuk. A találatok száma pirossal kiemelve a képernyő felső részén jelenik meg. 1000 rekordnál több nem jeleníthető meg.
A szöveges keresésről átléphetünk a szám szerinti keresés oldalára (Number Search gomb). A keresett szám beírása előtt meg kell jelölnünk, hogy melyik számmezőben kívánunk keresni (bejelentési szám, közzétételi szám, lajstromszám, valamint fellebbezési szám).
Keresőkérdéseink beírását egyszerű példák, illetve jól szerkesztett súgó segíti.
Találati lista
A találati lista az Index Indication gombra kattintva jelenik meg. A maximálisan 50 rekord közzétételi szám szerinti sorrendben, angol nyelvű címmel együtt jelenik meg. A további listaablakok között a megjelenő NEXT, BACK gombokkal lapozgathatunk. Lehetőségünk van ugrásra is a lista rekordjai között.
A találatok megjelenítése
A listában megjelenő közzétételi számra kattintva jeleníthetjük meg a dokumentum bibliográfiai adatait az angol nyelvű kivonattal és a jellemző ábrával.
A kivonat után az 1993. utáni dokumentumoknál a jogi státusz adatok, majd az errata adatok jelennek meg, amennyiben létezik bejegyzés.
Az adatbázis többletszolgáltatásai
A rekord feletti keretben a lapozáson (BACK, NEXT), és a visszalépéseken (MENU - vissza az Industrial Property Digital Library főoldalára, SEARCH - vissza a kereséshez, INDEX - vissza a találati listához) kívül két további gombot láthatunk.
A JAPANESE gombra kattintva egy megnyíló új ablakban tölthetjük le a Japanese Official Gazette of the PAJ füzetekben közzétett dokumentum képmásoldalait 1976-ig visszamenően. A letöltés csak oldalankénti lapozással lehetséges; az oldalak nagyíthatók és forgathatók is. A képek gif* kiterjesztésű képformátumok.
A frissebb (1995. utáni) közzétételek esetében az angol nyelvű kivonat, vagy az eredeti leírások DETAIL gombjára kattintva egy új ablakban jelenik meg a számítógép által fordított igénypont és jellemző ábra.
A felsorolt dokumentumrészekre kattintva - részenként - akár a teljes szövegállomány fordítását megtekinthetjük. A jobb oldali kereten belül pedig végignézhetjük az összes ábrát is.
A JPO honlapjával és adatbázisaival
már évek óta jelen volt a szabadalmi információ piacán, azonban a megújított,
saját fejlesztésű ingyenes adatbázisa és ezen belül a fordításszolgáltatás
kiemelkedik a hasonló szolgáltatások közül. A teljes szöveg számítógépes
fordításának lehetőségével kiterjesztett információ jelentősen segítheti a
szabadalmi kutatók munkáját.
Ujvári János
<& /comps/email.mc, cim=>'ujvari [sddeeffnbfnjndfbn] hpo [uzzuehrgewzgewzug] hu' &>
* CompuServe Graphics Interchange Format