KÖNYV- ÉS FOLYÓIRATSZEMLE
Karl Erik Sveiby: Szervezetek új gazdagsága: a menedzselt tudás. KJK-Kerszöv Jogi és Üzleti Kiadó Kft., Budapest, 2001. - ISBN 963 224 599 7
"A szervezetek új gazdagsága: a menedzselt tudás megkönnyíti a modern
tudásközpontú szervezet számára az oly fontos, de legtöbbször kiaknázatlan
immateriális javak feltárását és hasznosítását - az emberi tőkéét éppúgy,
mint a belső és külső strukturális vagyonét." Írja a könyv méltatásában
Leif Edvinsson, a Skandia cég Intellektuális tőke testületi igazgatója.
A tudásmenedzsmenttel számos könyv és folyóiratcikk foglalkozott már eddig
is, de a terület alapművei közül nem mindegyik áll rendelkezésünkre magyar
fordításban.
Erik Karl Sveiby műve a tudásmenedzsmenttel foglakozó szakirodalom kiemelkedő
alkotása, amelyet végre anyanyelvünkön is olvashatunk. Ezen túlmenően óriási
előnye a kötetnek, hogy bevezető tanulmánya a tudásmenedzsment magyarországi
helyzetét nemzetközi összehasonlásban mutatja be az olvasó számára. Boda György
munkája önálló műként is segítségére lehet a témával foglalkozóknak.
A bevezető átfogó elemzést nyújt a tudásmenedzsment hazai megítéléséről:
- összefoglalja, hogy a hazai gondolkodási folyamat továbbfejlődésében milyen
segítséget jelent Karl Sveiby munkája;
- külön áttekinti a Sveiby-féle mérési rendszer helyét a termelésirányítás
hatékonyságát növelő menedzsmenttechnikák rendszerében;
- tárgyalja a magyarországi adaptáció speciális problémáit, ezen belül gyorsfényképet
ad a magyarországi vállalatok tudásvagyonának alakulásáról a tőzsdei jelentések
alapján;
- közzétesz egy KPMG-felmérést a tudásmenedzsment magyarországi helyzetéről,
és végül beszámol a fordító speciális problémáiról, és az általa alkalmazott
megoldásokról.
A tudásmenedzsment magyarországi megítélését bizonyos kettősség jellemzi a
menedzserek körében: gyorsan felfigyelnek minden ezzel kapcsolatos új információra,
ugyanakkor a gyakorlatban a kivárás technikáját alkalmazzák.
E mögött az az érv rejtőzik, amely szerint "
a tudásmenedzsment egy olyan
komplex menedzsmenttechnika, amelynek alkalmazására lokálisan, saját hatókörben
sikerrel nem lehet vállalkozni. Ehhez egész vállalati szintű elkötelezettségre
van szükség, és emiatt a tudásmenedzsment felvállalását a ma még sokszor elszigetelten
dolgozó magyar menedzserek önállóan nem kockáztatják meg." - írja a bevezető
tanulmány szerzője. Ebben a felfogásban van racionalitás. Ma a magyar vállalatok
többségét nem a kidolgozott és egységesen végrehajtott vállalati stratégia
jellemzi, hanem hatalmi csoportok harcának pillanatnyi állása szerint deklarált
vállalati politika. Ez a közeg a részterületek fejlesztésének inkább kedvez,
mint a vállalat egészét átfogó stratégia kidolgozásának és érvényesítésének.
Sveiby könyve a tudás felértékelődését a társadalmi fejlődés folyamataiba
ágyazza, és ezzel magát a változást értelmezhetővé és előre jelezhetővé teszi,
melynek legfontosabb elemeit a következő jellemzőkkel ragadja meg:
1. mélyreható strukturális változások a fejlett országok gazdasági szerkezetében,
2. a nem tárgyiasult tőke szerepében bekövetkezett felértékelődés,
3. az információ szerepének átértékelődése.
A jellemzők hazai alkalmazása érdekében Boda György alapos elemzését statisztikai
adatokkal támasztja alá. A gazdaság vizsgálatára vonatkozó elemzése után Sveibyt
idézi, aki szerint az immateriális javak meghatározóvá válásának korszaka
a tudáskorszak. Ez az elnevezés egy nagyon is valós változáshoz kötődik, mely
mögött Sveiby a tartós elemeket mutatja ki.
Sveiby koncepciója alapvető törvényszerűségeket fejt ki a materiális és immateriális
tőke menedzsmentjének különbségeire vonatkozólag:
- a nem tárgyiasult tőke nem sajátítható ki teljesen,
- a nem tárgyiasult tőke visszabeszél,
- a nem tárgyiasult tőke drága,
- a nem tárgyiasult tőkét nehéz vagy lehetetlen szervezeti sémákba gyömöszölni,
- a nem tárgyiasult tőke megszerzése nem garantálja a lehetséges output megszerzését,
- a nem tárgyiasult tőkét nehéz felvásárolni,
- a nem tárgyiasult tőkétől nehéz megszabadulni,
- a nem tárgyiasult tőke átalakítja a vezetési technikákat.
Sveiby az információ és tudás viszonyát egészen más módon tárgyalja, mint
ahogyan az a korábban megjelent művekben szokásos volt. Két alapvetően lényeges
gondolata az, hogy
1. az információbőség nem eredményez automatikusan nagyobb tudást,
2. a hangsúly az információszolgáltatásról áttevődik az információ felhasználójára.
A szervezetnek döntenie kell, hogy a - Sveiby szerint egyenlőképpen fontos
- információ-előállító, illetve -felhasználó közül melyikre koncentrál.
Sveiby elemzésében a nemzetgazdasági szektorok közül a szolgáltató szektor
részaránya a lényeges mutató a gazdaság fejlettségére vonatkozólag. Az ipar,
mezőgazdaság, és a szolgáltatás mellett megjelenik a gazdaságban az információs
szektor. Az információs szektor mérőszámaival kapcsolatos problémáknak igen
komoly a szakirodalma. Sveiby szóhasználatában nem az információs vállalat,
hanem a tudásvállalat megnevezés jelenik meg, melyben tükröződik az információval
kapcsolatos előbbi alapgondolat.
Ha a tudásvállalatok növekedése elér egy bizonyos szintet, és ha súlyuk a
nemzetgazdaság szerkezetében meghatározóvá válik, felmerül egy olyan adekvát
mérési rendszer kialakításának szükségessége, amely a szektor folyamatainak
lényegét tükrözi. Milyen ismérvek alapján minősíthető tudásvállalatnak egy
bármely szektorban működő vállalat? Ehhez nyújt segítséget a Sveiby- féle
mérési rendszer a teljesítményirányítási technikák rendszerében.
Az általa kialakított teljesítménymutató rendszer a tudásmenedzsmentet állítja
középpontba. Az immateriális javak mérőszámai tartalmazzák a növekedési, megújulási
mutatókat, a hatékonysági mutatókat, stabilitási mutatókat, összevetve mindezeket
a kompetencia, belső és külső szerkezet jellemzőivel.
Sveiby a tudásvagyon meghatározásánál nagyon komolyan veszi az olyan részvénypiaci
visszajelzéseket, mint a vállalat könyv szerinti értékének és piaci értékének
eltérő alakulása.
A bevezető tanulmány magyarországi állami és magántulajdonban lévő vállalatok
tevékenységének és tőzsdei árfolyamának hullámzását, összefüggéseit elemzi
a tudásmenedzsmenttel összefüggésben. Ezzel a magyar olvasó érdeklődését nem
csak felkelti, de fenn is tartja Sveiby művének tanulmányozásához.
A mű három fő részben foglalkozik a tudásszervezet korszakával, melyben az
új gazdagság forrása az immateriális vagyon. A tudáskorszak korlátlan erőforrásainak
hasznosításán túl felmerül a kérdés: mi a tudás? Mi a kompetencia? A tudásszervezetek
kulcstevékenysége ugyanis a tudásátvitel.
A második rész az immateriális vagyon menedzsmentjének kérdéseit vizsgálja,
bemutatva a tudásszervezet négy hatalmi játékosát: a szakembert, a menedzsert,
a támogató személyzetet és a vezért. A szakértői kompetencia fejlesztése és
hasznosítása, a tudásátvitelhez szükséges külső és belső szerkezet kiépítése
a hatékonyság növelése érdekében, valamint a tudásközpontú és információközpontú
stratégiák összevetése révén alakul ki a második rész.
A harmadik fő rész az immateriális vagyon mérésével foglalkozik, melyben megismerteti
olvasóját a mérés modern módszereivel, a kompetencia, a belső szerkezet, és
a külső szerkezet mérési mutatóival. Az immateriális javak működő mérési rendszereinek
ismertetésével, a 13. fejezettel zárul a kötet.
A bonyolult téma feldolgozása korántsem bonyolult, az alfejezetek világos
szerkezetben ismertetik meg az olvasót a tárgyalásra kerülő problémával és
a megoldással. A mű tankönyvként való használatát megkönnyíti a fejezetek
strukturáltsága, a minden fejezet végén megtalálható összefoglalás, amely
a tárgyalt téma tömör, pontokba szedett kivonata, valamint a "Tanácsok
vezetőknek" c. bekezdés, amely gyakorlati útmutatást nyújt a megszólítottaknak.
A kötetet a szerző bő jegyzetanyaggal látta el, melyet a hivatkozások jegyzéke
követ. Ez a lista támpontot nyújt mindazoknak, akik a témával a továbbiakban
is foglalkozni kívánnak.
A szerzőről szóló befejező részben megismerkedhetünk Karl Erik Sveiby rövid
szakmai életrajzával, tudományos munkásságával.
A kötetet jól használható név- és tárgymutató zárja.
Bakos Éva
Encyclopaedia Britannica 2002, Deluxe CD-ROM kiadás (angol nyelven); Encyclopaedia Britannica, Inc., 2002
Többszörösen is a világ csodája. Mindenekelőtt, az Encyclopaedia Britannica
maga a csoda - legalábbis annak, aki képes angolul olvasni. A legrégebbi és
a legnagyobb angol nyelvű, általános célú enciklopédia, a leghatalmasabb tudástár
egyetlen mű keretei közé szervezve ezen a nyelven.
Az enciklopédiát műfajként az különbözteti meg a lexikontól, hogy az egyes
címszavak tárgyáról az utóbbi általában rövid, tömör ismertetéseket ad, az
előbbi viszont részletesebb ismeretanyagot vonultat fel, így gazdagabb tudást
közöl. Egy-egy enciklopedikus szócikk gyakorta felér a témáról szóló kisebb
tanulmánnyal. Jobb enciklopédiába címszót írni szakmai rangot jelent - közismert
példaként gondoljunk arra, milyen szerzők alkották meg a nagy francia Enciklopédiát.
Jobb enciklopédiákban a nagyobb/fontosabb címszavaknál meg is adják a szerző
nevét, így az szakmai hírnevével garantálja az abban foglaltak minőségét.
Amint a Britannicában olvashatjuk, az ember több mint kétezer éve alkot enciklopédiákat
azzal a céllal, hogy bennük a tudomány állását az olvasók számára jól érthető
módon összegezze és bemutassa. Az évek során a világ különböző részein legalább
kétezer enciklopédiát adtak ki. Ha lenne könyvtár - sajnos nincs -, amelyben
ezek mindegyike megtalálható, úgy mintegy három és fél kilométernyi polcot
töltenének ki.
Az Encyclopaedia Britannica első kiadásának megjelentetését 1768-ban kezdték
meg a skóciai Edinburghben a tudományok és művészetek átfogó ismerettáraként.
Az első kiadás három kötetet tett ki, összesen 2391 oldallal, és három év
alatt készült el. Fő ereje és újdonsága abban állt, hogy két fontos elemcsoportot
egyesített: egyrészt a fontosabb témákról hosszabb, átfogó tanulmányokat közölt,
másrészt pedig sok rövidebb szócikket is tartalmazott, s ezzel alkalmas volt
arra, hogy a fogalmak széles körében lexikonként legyen használható. Ezt fejlesztette
tovább az 1777 és 1784 között megjelent második kiadás, amely már tíz kötetet
tett ki, és a benne feldolgozott tárgykörök tekintetében is számottevően bővebb
volt. Az 1788 és 1797 között megjelent harmadik kiadás már 18 kötetben 14
579 oldalt tartalmazott, a jelenlegi könyvformátumú kiadás pedig 32 kötetből
áll.
A 2002-es CD-ROM kiadás még inkább maga a csoda: a Deluxe változatban 85 ezer
szócikk, 56 millió szó, 12 100-nál több fénykép, illusztráció, táblázat és
térkép, egy óránál több video- és hanganyag, több mint 613 000 hivatkozás,
300 ezernél több kapcsolódás van internetes honlapokhoz. Ez már a modern informatika
csodája is. A hagyományos kivitelű, nyomtatott ismerettárak esetében kibékíthetetlen
ellentét feszül a bennük foglalt anyag gazdagsága és a könyvek, illetve könyvsorozatok
kezelhetősége között. Minél több információt tartalmaznak, annál hasznosabbak,
azonban technikailag annál nehézkesebb kezelni, forgatni őket, követni bennük
a hivatkozásokat. A számítógépes technológia ezt az ellentétet simán kiküszöböli,
az anyag gazdagságának már nincsenek árnyoldalai a felhasználó számára. Magától
értetődik az is, hogy ez már multimédiás bemutatás, hanggal és mozgóképekkel,
amire a nyomtatott könyv természetesen képtelen lenne.
A CD-ROM a voltaképpeni Britannica mellett integrált módon tartalmaz további
adatbázisokat is. Teljes körű beszámolót adni a tartalmáról hosszadalmas felmérést
igényelne. Valószínűleg többéves használat segít hozzá minden részletének
megismeréséhez. Ismerkedni vele pedig éppen olyan, mintha az ember egy könyvtár
birtokába jutna, és a gazdagság boldog zavarával küzdve leltározná a kincseit.
Találunk benne egy világatlaszt valamint egy időrendi táblarendszert is, amely
14 témakör szerint kalauzol a történelemben a kezdetektől napjainkig és 4100-nál
több tételt tartalmaz. 44 témakörről multimédiás prezentációk adnak gazdag
képanyagot. Mindezeknél a mai számítógépes keretprogramoknál már megszokott
módon, könnyedén válthatunk témát, mozoghatunk közöttük. A rendszer sok egyéb
szolgáltatás mellett azt is lehetővé teszi, hogy a képeket más felhasználás
céljára kimásoljuk, valamint hogy azokhoz saját jegyzeteket készítsünk.
További, önmagában is nagyon értékes elemként találjuk itt a Merriam-Webster
angol nyelvű értelmező szótárat, 200 ezernél több tétellel. Ha szótárra, magyarázatra
van szükségünk, behívhatjuk a mindenhonnan könnyen elérhető indítólapról.
Ha pedig az enciklopédia valamelyik szavára rákattintunk, a rendszer automatikusan
behívja, és máris megkapjuk - természetesen angolul - a kérdéses szó magyarázatát.
Érdekes eszköz a "Knowledge Navigator". Beírunk egy címszót, és
a rendszer felkínál kapcsolódó témaköröket, ezzel segítve a gyors eligazodást.
Egy ilyen nagy és sokrétű rendszer kezelését kitanulni nem kis feladat. A
súgó ehhez olykor kevesebb segítséget ad, mint azt a járatlan felhasználó
szeretné.
Bármi is érdekel, bármivel is kezdünk foglalkozni, érdemes megnézni, hogy
mit mond róla a Britannica - óriási mennyiségű és gazdagságú ismeretanyag
segít a tájékozódásban. Deák Ferencről például 667 szóból álló szócikket találunk.
Ez érdemben ismerteti pályafutását, méltatja politikusi tevékenységének eredményét,
a kiegyezésben játszott szerepét, és még azt is megadja angolul is, sőt magyarul
is, hogy a "haza bölcsé"-nek nevezik. Ha Deák Ferenc nevére keresünk,
összesen hét szócikk jön fel. Deák után másodikként báró Kemény Zsigmondé,
aki Deák elvbarátja volt, és újságíróként segítette a kiegyezés előkészítését.
Munkásságát 233 szavas szócikk mutatja be, felsorolva főbb műveit is. A következő
szócikk Andrássy Gyula grófé, szintúgy részletes, 287 szóból álló leírással.
Következik Kossuth Lajos igen részletes, 1112 szavas szócikke több továbbutaló
hivatkozással, mint pl. Kossuth konfliktusa Görgeyvel illetve Széchenyivel.
Görgeyről 379 szavas szócikket találunk, Széchenyiről 330 szavast, és mindegyiknél
további magyar vonatkozású szócikkeket. Petőfi Sándorról 447 szavas szócikket
találunk, s benne meglepő módon azt az állítást is, hogy a nyolcvanas évek
vége felé szovjet kutatók levéltári anyagot találtak arról, hogy az oroszok
mintegy 1800 hadifoglyot vittek Szibériába és Petőfi is közöttük volt - a
feltevések szerint ott halt meg 1856-ban tuberkulózisban.
Maga a csoda az is, hogy az ember e CD-ROM révén birtokába juthat a Britannicának.
Eddig ezt viszonylag kevés ember engedhette meg magának, főleg akkor, ha a
legújabb, teljes, eredeti angol kiadást akarta, de még a "klónok"
is meglehetősen drágák. Ezt a CD-ROM-készletet az interneten (www.britannica.com)
megjelent hirdetés egészen hihetetlenül alacsony áron, mindössze 60 dollárért
kínálja, azaz köznapi ember számára is elérhető. Ebbe az árba pedig még az
is beletartozik, hogy egy éven át az internet útján megkaphatjuk a frissítéseket
is.
Osman Péter